索達吉堪布:《心經講記》(12)
甲二、(抉擇經義)可分為二:
一、以問答的方式而抉擇
二、經佛認可而遣除懷疑
乙一、(以問答的方式而抉擇)可分為二:
一、提出疑問
二、回答
丙一、(提出疑問):
時具壽舍利子,承佛威力,白聖者觀自在菩薩摩訶薩曰:若善男子,欲修行甚深般若波羅蜜多者,復當云何修學?正當佛陀入定的時候,舍利子也在場,承蒙佛陀禪定威神之力的加持,他站起來雙手合掌,恭敬地向觀自在菩薩問道:“如果善男子希望修持甚深般若波羅蜜多,那麼,應當怎樣修持般若波羅蜜多呢?” 時:正當此時。
當時所有眷屬都在場,佛陀已入於甚深三摩地,而觀世音菩薩在佛的加持下,也行持般若波羅蜜多,並照見五蘊皆空的時候。如果觀世音菩薩自己沒有照見五蘊皆空,就沒有理由給舍利子解說,所以,當我們給別人講經說法,尤其是講佛經時,一定要注意這一點。在古印度,除了龍猛菩薩、月稱菩薩等極少數的班智達以外,依靠自己的智慧來解釋佛經的人是很少很少的,但現在依靠自己的智慧解釋佛經的高僧大德卻比比皆是。
當然,有些高僧大德所講的佛經,我們也很隨喜讚歎,但有些法師連經文字面上的意思都不能解釋,也不參考前輩大德的註解,只是隨隨便便地在念完一段經文後,就開始說一些世間的話,比如自己曾經到哪裡怎樣怎樣,這樣講完一通之後,就算是一個頌詞講完了。
這種傳講佛經的方式,在傳統中是沒有的。當然,現在有些地方已經失去了講佛經的傳統,連傳承都斷了,所以佛經的講解變得像世間某些學校講課一樣隨心所欲。這樣用自己的分別念來講佛經,肯定會與佛經本身的內容有很大的出入。
我們在講解佛經時,要盡量結合高僧大德們的教言,如果沒有這些教言,自己就要格外注意,如果故意沒有解釋好佛經,是有很大過失的。當然,如果認為自己的理解和解釋很好而無意中使自己的解釋沒能符合經義,其過失就不是很大。
具壽舍利子:“具壽”是一種尊敬的稱呼。就像我們經常說的大方丈、大長老、長壽者等等一樣。有些人以為捨利子是佛圓寂焚化金身時所產生的捨利,或者是大善知識圓寂荼毘時燒取的捨利。其實,這裡的捨利子,是指以小乘阿羅漢形象而顯現的佛的十大弟子之一的捨利子。因為捨利子的母親叫舍利(意即鶖鷺),按照印度人的風俗習慣,便依母親的名字稱他為捨利的兒子,即舍利子。(在藏地,這種稱呼方式也很多,孩子小的時候,用母親或父親的名字而稱呼其為某某之子。)
在後面的經文當中,觀世音菩薩每一句回答的前面,都應該有一個提醒詞——舍利子,你應該明白……比如,“舍利子,你應該明白,一切法都是色不異空,空不異色”;或者說,“舍利子,你應該明白,是諸法空相”等等。
講到舍利子這個名稱,大家應該了知,古代大譯師們將印度梵文的佛教經典譯成漢文時,通常有五種不譯:
第一種:密咒不譯,如大悲咒、楞嚴咒、金剛薩垛百字明咒、觀音心咒,以及《心經》中的咒語等等,因這些咒語牽涉的意義廣大且密意深奧,因此不譯。
第二種:多義不譯,如佛陀的名字稱為薄伽梵,而薄伽梵中有很多含義,因此不譯。
第三種:此方所無不譯,即某些印度的方言或專有名詞等在中國沒有可以直接代替的詞句,所以不譯,如梵文的閻浮提,就原原本本地按印度音翻譯過來;又比如藏地的糌粑,在漢地沒有,如果一定要翻譯,譯成麵粉、白面、青稞粉等都不大恰當,因此就直接按藏地的發音譯為糌粑。
第四種:隨順習慣不譯,也有人說是特定的人名、地名不譯,比如舍利子,又比如釋迦牟尼佛當年宣說《楞伽經》的地方叫楞伽,故而稱為《楞伽經》等(有些人名代表一定意義,比如藏文中的“扎西”表示吉祥,如果直接譯成吉祥是可以的,但有些人名什麼意義也沒有,就沒辦法意譯,只能直接用音譯)。
第五種:因尊重不譯,也即為表示對所譯對象特別尊敬而不譯,比如佛教中的“阿羅漢”、“菩提”等。
以上的五種不譯中,有些詞是因其中一種原因而不譯,還有些詞是因兩種或兩種以上的原因而不譯。
比如“般若”一詞,其一是因多義而不譯,因為般若的意義很多,所以無法用一個詮表意義範圍相對狹窄的“智慧”來完全表達其內含;另一個原因,則是因尊重而不譯,因此,在講到《大般若》、《中般若》等時,就直接沿用“般若”這個詞。我們在閱讀理解時,要了知以上五種不譯的習慣,否則有時可能會難以理解文章所表達的意義。
一位學者也說過,由於現代沒有一位公認的大譯師,每個人在翻譯的時候,都按照各自的標准或理解來操作,從而導致有些人譯出來的文章內容,如果沒有特別解釋,也許就只有譯者自己或某一個圈子內的人才明白。在現代佛教經典的翻譯過程中,不管是藏漢互譯,還是漢英互譯等,這種問題都比較普遍,因此,我們應該盡量了解譯和被譯雙方的國家或地方當時的傳統和風俗習慣,以便理解譯文的內涵。
此經中的問題,是由舍利子向觀世音菩薩提出的,因為一般人無法提出這樣的問題。舍利子顯現上雖然是小乘阿羅漢,但很多經論都認為,他實際上是大乘菩薩,在佛弟子中智慧第一。《心經》是《大般若經》的濃縮本,主要宣說般若,開發學人的大智慧,所以只有讓智慧第一的捨利子出面,才能與本經義旨相符,這就像宣說其他的一些經,比如《金剛經》時,佛會向弟子中“解空第一”的須菩提提問一樣。
因為沒有一定的智慧,就很難提出空性方面的甚深問題。平時我們在講考時也很清楚,要是自己沒有一定的水平,就根本提不出真正牽涉到空性的深奧或尖銳的問題。承佛威力:承蒙佛的威德之力。即使是小乘中智慧第一的阿羅漢,也需要佛的加持和威力,才能提出大乘的甚深空性方面的問題。
如果佛沒有真實加持,即便提出一個空性方面的深奧問題,也是相當困難的。善男子:有些講義說,善男子是對觀世音菩薩的稱呼,比如在共利言的譯本里面,是將善男子解釋為觀世音菩薩,說“善男子,若有欲學甚深般若波羅蜜多行者,云何修行?”但有些講義認為,如果舍利子直呼觀世音菩薩為善男子,就顯得不太恭敬。
藏地有些講義就否定這種說法,說應該是捨利子問觀世音菩薩,“如果世間上有善男子(善女人是省略的)想修學甚深般若波羅蜜多,當如何修行?” 我認為這兩種解釋都可以。而且,稱呼觀世音菩薩為“善男子”,他應該不會生氣吧,因為他確實是個善男子嘛。
不過,按照漢傳佛教的傳統,觀世音菩薩有時是以女性的身份而顯現的,如果稱呼女性為善男子,她可能會有些不高興吧!說一千,道一萬,總而言之,這句話的意思就是:此時,蒙佛加持,舍利子向觀世音菩薩提出一個問題:聖者觀世音大菩薩,您依靠佛的加持力已照見五蘊皆空,但世間很多的可憐眾生想修學般若波羅蜜多卻是很困難的,如果世間的善男善女真正想行持般若波羅蜜多,修習般若空性,到底該怎樣行持,怎樣修習呢?
請先 登入 以發表留言。